商务英语情景对话


  随着中国的国际地位的提升,越来越多的国际公司入驻我们国家,因此对于英语人才的需求也日渐增加,尤其是商务英语人才。不懂点基本的商务英语对话好像都不太好在商务工作中生存,所以下面就为大家带来一些商务英语情景对话范例,以解大家的燃眉之急。



  包装与装运(Packing & Shipment)

  A: Good morning, Mr. Green. We've gone through the price , other items and conditions; shall we go into the subject of transportation?

  A:上午好,格林先生,我们已就价格和其他条款谈妥,现在我们谈谈运输方案好吗?

  B: Right, before going to details, I'd like to have a general idea about China's foreign trade transportation. What are the usual facilities you offer for the goods transporting overseas?

  B:好的。在谈细节之前,我们想听一听中国的外贸运输的一般情况,你们通常有哪些海外运输设施呢?

  A: Well, we usually send the goods by sea. It is easier and cheaper. Of course the shipment of goods has been changed by the technique of containerization. These standard containers are internationally agreed as to dimensions, weight, structural strength and other features. We've been using such containers for cargoes transported to Australia, North America and many other parts of the world.

  A: 我们通常作海运。因为这样比较经济,也更容易。当然货物装运已经因集装箱运输技术而发生了改变。 这种标准集装箱在大小,重量、结构强度及其他方面,国际上均有统一规定。我们一直使用这样的集装箱将货物运往澳大利亚、北美和世界各地。

  B: I see.

  B:哦,明白。

  A: The China Ocean Shipping Company, the COSCO, has opened more than 50 domestic and international container shipping routes.

  A:中国远洋运输总公司,即 COSCO,已经开通了 50多条国内国际集装箱运输线路。

  B: New methods of loading, such as containers, save not only a lot of wrapping but also the cost of freight.

  B:新的装卸方式,如集装箱,不仅节省了许多包装材料,也节约了运输费用。

  A: That's true. What's more, it's faster, safer and more convenient. The time for loading and unloading has been shortened.

  A:对。而且,这样更快、更安全、更方便。装卸时间也缩短了。

  合同对话(Contract)

  A: Can you help me make sense of this contract? I don’t quite understand this phrase…

  你能帮我理解这个合同吗?我不太明白这句话…

  B: Let me see, “The two undersigned are in agreement to the following terms. Party A shall be responsible for furnishing Party B with materials as follows.” Well, that’s a pretty complicated way to say you both agree to something and sign your names to certify.

  让我看看,“签名双方都同意以下条款,甲方将为乙方提供的如下材料负责。”好吧,让你都同意一些情况并且签下你的名字去证明,这是一个很复杂的方式。

  A: So if I sign here, that makes me Party A, right?

  所以我在这里签名,这导致我是甲方,对吗?

  B: Yes. Then you have to abide by all the requirements listed in this contract for Party A.

  是的,然后你必须遵守甲方的所有列出来的要求。

  A: What about what it says here, “Terms and conditions of this agreement are void in the case of natural disaster or acts of God.”

  这里说的是什么,“在自然灾害或者非人为行为的情况下,这个协议的条款和条件是无效的。”

  B: That means unless something very big happens, like an earthquake or a tsunami, you will be bound to the contract and can’t get out of it.

  这说明除非发生非常大的事情,比如地震或者海啸,你将被这份合同所约束,并且不能摆脱它。

  A: That serious, huh?

  那么严重,嗯?

  B: Sounds like it. Before you sign this contract, I would go over it with a fine-tooth comb if I were you. Make sure it’s what you want.

  听起来是这样的。如果我是你的话,在签署这份合同之前,我会用认真梳理一遍,以确保这是你想要的。

  A: Good idea. I’ll probably have to get a dictionary!

  好主意,我可能得找一本字典来。

  以上就是整理的关于一些商务英语情景对话范例,希望对大家有所帮助,尤其是对从事上面两项工作相关的人员。更多的关于商务英语的情景对话建议大家可以去TutorABC咨询一下,他们能够给你更专业的答复。


分享到:

想即学即用?

现在就来免费体验